We built Quuvia for teams of 2–15 people who run on phones, not desktops. One flat price, works in your team's language, and set up in 5 minutes — because you have a business to run.
Construimos Quuvia para equipos de 2 a 15 personas que trabajan desde el teléfono, no desde un escritorio. Un solo precio fijo, funciona en el idioma de tu equipo y se configura en 5 minutos — porque tienes un negocio que atender.
Construímos o Quuvia para equipes de 2 a 15 pessoas que trabalham pelo celular, não pelo computador. Um preço fixo, funciona no idioma da sua equipe e configura em 5 minutos — porque você tem um negócio para tocar.
You're founding member #— of 50. Eres el miembro fundador #— de 50. Você é o membro fundador #— de 50.
You're on the launch list. Estás en la lista de lanzamiento. Você está na lista de lançamento.
Looks like you're already on the list. Parece que ya estás en la lista. Parece que você já está na lista.
Watch your inbox — we'll email you personally when Quuvia is ready. Revisa tu correo — te escribiremos personalmente cuando Quuvia esté listo. Fique de olho no e-mail — vamos te escrever pessoalmente quando o Quuvia estiver pronto.
If you run a small team, you've probably hit at least one of these. Si manejas un equipo pequeño, probablemente has pasado por uno de estos. Se você toca uma equipe pequena, provavelmente já passou por pelo menos um desses.
$5 per person adds up. With 8 employees, that's $480/year for tools you barely use. $5 por persona se acumula. Con 8 empleados, son $480 al año por herramientas que casi no usas. $5 por pessoa se acumula. Com 8 funcionários, são $480 por ano por ferramentas que você quase não usa.
Schedules, alerts, and answers — your team needs them in the language they actually speak. Horarios, alertas y respuestas — tu equipo los necesita en el idioma que realmente habla. Escalas, alertas e respostas — sua equipe precisa deles no idioma que realmente fala.
30 screens of forms before you can even add your first employee. By the time you're done, you've forgotten why you started. 30 pantallas de formularios antes de poder agregar a tu primer empleado. Cuando terminas, ya se te olvidó por qué empezaste. 30 telas de formulários antes de você adicionar seu primeiro funcionário. Quando termina, já esqueceu por que começou.
Three days waiting for a reply, then a templated answer that doesn't address your actual question. Tres días esperando una respuesta, y al final una contestación genérica que no resuelve tu pregunta real. Três dias esperando uma resposta, e no final uma resposta genérica que não resolve sua pergunta de verdade.
Five-tier pricing pages with an asterisk on every line — and the basic plan is missing the one thing you actually came for. Páginas de precios con cinco niveles y un asterisco en cada línea — y el plan básico no incluye lo único por lo que llegaste. Páginas de preços com cinco níveis e um asterisco em cada linha — e o plano básico não tem a única coisa pela qual você veio.
Approval workflows, role hierarchies, audit reports — overkill when it's just you and four people who all know each other. Flujos de aprobación, jerarquías de roles, reportes de auditoría — una exageración cuando son solo tú y cuatro personas que ya se conocen. Fluxos de aprovação, hierarquias de papéis, relatórios de auditoria — exagero quando são só você e quatro pessoas que já se conhecem.
Founding members tell us what to build first. Vote on what would help your business most — your input directly shapes the roadmap. Los miembros fundadores nos dicen qué construir primero. Vota por lo que más ayudaría a tu negocio — tu opinión moldea el roadmap directamente. Os membros fundadores nos dizem o que construir primeiro. Vote no que mais ajudaria seu negócio — sua opinião molda o roadmap diretamente.
I type in English, my crew reads in Spanish or Portuguese — and back. Escribo en español, mi equipo lee en inglés o portugués — y al revés. Eu escrevo em português, minha equipe lê em inglês ou espanhol — e vice-versa.
Send hours straight to Gusto, QuickBooks, or my bookkeeper without retyping. Envía horas directo a Gusto, QuickBooks o tu contador sin volver a escribir. Envie horas direto para Gusto, QuickBooks ou seu contador sem redigitar.
Crew can only clock in when they actually arrive at the right address. El equipo solo puede registrar entrada cuando llega a la dirección correcta. A equipe só pode registrar a entrada quando chega no endereço correto.
Crew handles their own swaps without texting me at 6am on Saturday. El equipo maneja sus propios cambios sin escribirme a las 6am del sábado. A equipe faz suas próprias trocas sem me mandar mensagem às 6h de sábado.
Want us to track your votes and tell you when these ship? Drop your email — we'll add you as a founding member. ¿Quieres que registremos tus votos y te avisemos cuando se lancen? Deja tu correo — te agregamos como miembro fundador. Quer que acompanhemos seus votos e te avisemos quando forem lançados? Deixe seu e-mail — te adicionamos como membro fundador.
Got it. Your votes are saved — you're founding member #—. Listo. Tus votos están guardados — eres el miembro fundador #—. Pronto. Seus votos estão salvos — você é o membro fundador #—.
Got it. Your votes are saved — you're on the launch list. Listo. Tus votos están guardados — estás en la lista de lanzamiento. Pronto. Seus votos estão salvos — você está na lista de lançamento.
Looks like you're already on the list — your votes are saved. Parece que ya estás en la lista — tus votos están guardados. Parece que você já está na lista — seus votos estão salvos.
Don't see what you need? Email us — we read every message. ¿No ves lo que necesitas? Escríbenos — leemos cada mensaje. Não vê o que precisa? Nos envie um e-mail — lemos cada mensagem.
Most tools are built for 200-person companies and stripped down for yours. Quuvia starts with your reality: one owner, small crew, phone in your pocket. La mayoría de las herramientas están hechas para empresas de 200 personas y luego recortadas para la tuya. Quuvia empieza desde tu realidad: un dueño, equipo pequeño, teléfono en el bolsillo. A maioria das ferramentas é feita para empresas de 200 pessoas e depois encolhida para a sua. O Quuvia começa da sua realidade: um dono, equipe pequena, celular no bolso.
Designed for 2 to 15 employees, not scaled down from enterprise. Flat monthly price. No per-seat fees. No surprise upgrades. Diseñado para equipos de 2 a 15 empleados, no una versión reducida de software empresarial. Precio mensual fijo. Sin cuotas por empleado. Sin sorpresas. Projetado para equipes de 2 a 15 funcionários, não uma versão reduzida de software empresarial. Preço mensal fixo. Sem cobrança por usuário. Sem surpresas.
Each person uses Quuvia in their own language. English, Spanish, or Portuguese. Schedules, alerts, support — native, not translated. Cada persona usa Quuvia en su propio idioma. Inglés, español o portugués. Horarios, alertas, soporte — nativo, no traducido. Cada pessoa usa o Quuvia no seu próprio idioma. Inglês, espanhol ou português. Escalas, alertas, suporte — nativo, não traduzido.
Tell Quuvia what your business does. Done. No 30-screen setup wizard. Dile a Quuvia qué hace tu negocio. Listo. Sin asistente de 30 pantallas. Diga ao Quuvia o que seu negócio faz. Pronto. Sem assistente de 30 telas.
Run everything from your phone — schedules, timesheets, alerts, payroll exports. No web admin to log into. Maneja todo desde tu teléfono — horarios, planillas, alertas, exportación de nómina. Sin panel web al cual entrar. Faça tudo pelo celular — escalas, folhas de ponto, alertas, exportação de folha de pagamento. Sem painel web para acessar.
Tuesday, 10:34 AM. María is mid-shift in Spanish. Mike, the owner, watches the same shift unfold in English. Martes, 10:34 AM. María está en su turno en español. Mike, el dueño, ve el mismo turno desarrollarse en inglés. Terça-feira, 10:34. María está em seu turno em espanhol. Mike, o dono, vê o mesmo turno se desenrolar em inglês.
These mockups stay in their original languages on purpose — that's exactly how it works in the product. Each person picks their own. Estas pantallas mantienen su idioma original a propósito — así funciona en el producto. Cada persona elige el suyo. Essas telas mantêm seu idioma original de propósito — é assim que funciona no produto. Cada pessoa escolhe o seu.
Spotted a problem? Helped a customer? Tap to add a note — type, snap a photo, or both. Your team writes in their language; you read it in yours. ¿Viste un problema? ¿Ayudaste a un cliente? Toca para agregar una nota — escribe, toma una foto, o ambas. Tu equipo escribe en su idioma; tú la lees en el tuyo. Viu um problema? Ajudou um cliente? Toque para adicionar uma nota — escreva, tire uma foto, ou as duas. Sua equipe escreve no idioma dela; você lê no seu.
These mockups stay in their original languages — same as the section above. Estas pantallas mantienen su idioma original — igual que la sección de arriba. Essas telas mantêm seu idioma original — igual à seção acima.
A customer asked about deep cleaning — left the floor sparkling.
Mop bucket is leaking — replaced it from the supply closet, please reorder.
María sees her shifts for the week in Spanish. Robert sees who's working where, when — and catches overtime before it happens. María ve sus turnos de la semana en español. Robert ve quién trabaja dónde y cuándo — y detecta horas extra antes de que ocurran. María vê seus turnos da semana em espanhol. Robert vê quem trabalha onde e quando — e percebe horas extras antes que aconteçam.
These mockups stay in their original languages — same as the sections above. Estas pantallas mantienen su idioma original — igual que las secciones de arriba. Essas telas mantêm seu idioma original — igual às seções acima.
Your crew requests time off from their phone. You approve or deny with one tap. Accrual balances update automatically — no spreadsheet, no guesswork. Tu equipo pide tiempo libre desde su teléfono. Tú apruebas o rechazas con un toque. Los saldos de acumulación se actualizan solos — sin hojas de cálculo, sin adivinar. Sua equipe pede folga pelo celular. Você aprova ou recusa com um toque. Os saldos de acúmulo se atualizam sozinhos — sem planilha, sem adivinhação.
Contractors, plumbers, electricians — if your crew travels to the job, Quuvia tracks the full picture. Mileage, travel time, and receipts, all tied to the job. Contratistas, plomeros, electricistas — si tu equipo viaja al trabajo, Quuvia registra todo. Kilometraje, tiempo de viaje y recibos, todo vinculado al trabajo. Empreiteiros, encanadores, eletricistas — se sua equipe viaja para o trabalho, o Quuvia registra tudo. Quilometragem, tempo de viagem e recibos, tudo vinculado ao trabalho.
Answer a few questions and Quuvia builds your workspace. When payday comes, pull timesheets, payroll summaries, or CSVs — right from the app. Responde unas preguntas y Quuvia arma tu espacio de trabajo. Cuando llegue el pago, descarga planillas, resúmenes de nómina o CSV — directo desde la app. Responda algumas perguntas e o Quuvia monta seu espaço de trabalho. Na hora do pagamento, baixe folhas de ponto, resumos de folha ou CSV — direto do app.
Built for small teams that work in the field. No enterprise bloat, no missing basics. Diseñado para equipos pequeños que trabajan en campo. Sin complejidad empresarial, sin funciones faltantes. Feito para equipes pequenas que trabalham em campo. Sem complexidade empresarial, sem funções faltando.
Clock in, clock out, track breaks — from any phone. GPS-verified. Entrada, salida, pausas — desde cualquier teléfono. Verificado por GPS. Entrada, saída, pausas — de qualquer celular. Verificado por GPS.
Build weekly schedules, catch overtime before it happens, let crew swap shifts. Crea horarios semanales, detecta horas extra antes de que pasen, deja que el equipo intercambie turnos. Crie escalas semanais, detecte horas extras antes que aconteçam, deixe a equipe trocar turnos.
Crew can only clock in when they're at the right job site. You set the radius. Tu equipo solo puede marcar entrada en el sitio correcto. Tú defines el radio. Sua equipe só pode bater ponto no local certo. Você define o raio.
Each person uses Quuvia in their own language. English, Spanish, or Portuguese. Cada persona usa Quuvia en su propio idioma. Inglés, español o portugués. Cada pessoa usa o Quuvia no seu próprio idioma. Inglês, espanhol ou português.
Accrual tracking, request and approval, automatic coverage checks. Seguimiento de acumulación, solicitud y aprobación, verificación automática de cobertura. Acompanhamento de acúmulo, solicitação e aprovação, verificação automática de cobertura.
PDF, CSV, XLSX — or send hours straight to QuickBooks. PDF, CSV, XLSX — o envía las horas directo a QuickBooks. PDF, CSV, XLSX — ou envie as horas direto para o QuickBooks.
Log travel time, mileage, and receipts — all tied to the job. Registra tiempo de viaje, kilometraje y recibos — todo vinculado al trabajo. Registre tempo de viagem, quilometragem e recibos — tudo vinculado ao trabalho.
Photo notes from the field, auto-translated so everyone reads them in their preferred language. Notas con foto desde el campo, traducidas automáticamente para que todos las lean en su idioma preferido. Notas com foto do campo, traduzidas automaticamente para que todos leiam no idioma de preferência.
Quuvia uses smart software to handle setup and answer questions, so you don't fill out forms or read manuals. But you stay in control. Every schedule, timesheet, and payroll export is reviewed and approved by you.
The software does the busywork. You make the decisions.
Quuvia usa software inteligente para manejar la configuración y responder preguntas, así no llenas formularios ni lees manuales. Pero tú mantienes el control. Cada horario, planilla y exportación de nómina la revisas y apruebas tú.
El software hace el trabajo repetitivo. Tú tomas las decisiones.
O Quuvia usa software inteligente para fazer a configuração e responder perguntas, então você não precisa preencher formulários nem ler manuais. Mas você fica no controle. Toda escala, folha de ponto e exportação de folha de pagamento é revisada e aprovada por você.
O software faz o trabalho repetitivo. Você toma as decisões.
Between us we've spent 40 years building and supporting software for other people's businesses. The gap we kept seeing was the smallest one: hourly crews running on text messages and spreadsheets because every "real" tool was either too expensive, too complicated, or built for someone bigger. So we narrowed our focus — Quuvia is built only for small operators, by two people who'd rather know our customers by name than scale to ten thousand of them. It's what we wish those owners had had ten years ago.
Quuvia is founder-led, which means a few things matter to you: when you have a question, you talk to one of the people who built it. When something breaks, fixing it is on us, not a ticket in someone else's queue. When you suggest a feature, the actual decision-makers are reading it.
We read every email personally. If Quuvia ever falls short, hit reply and tell us. That's a promise.
Your data is always yours, exportable anytime — and our Terms spell out exactly what that means.
Entre los dos llevamos 40 años creando software para los negocios de otras personas. La brecha que seguíamos viendo era la más pequeña: equipos por hora corriendo con mensajes de texto y hojas de cálculo porque cada herramienta "de verdad" era demasiado cara, demasiado complicada o estaba pensada para alguien más grande. Así que enfocamos nuestro trabajo — Quuvia está hecho solo para pequeños operadores, por dos personas que prefieren conocer a sus clientes por su nombre antes que escalar a diez mil de ellos. Es lo que quisiéramos que esos dueños hubieran tenido hace diez años.
Quuvia está dirigida por sus fundadores, lo que significa cosas importantes para ti: cuando tienes una pregunta, hablas con una de las personas que la construyó. Cuando algo falla, arreglarlo es nuestro problema, no un ticket en la cola de otra persona. Cuando sugieres una función, quienes la leen son los que toman las decisiones de verdad.
Leemos cada correo personalmente. Si Quuvia alguna vez te falla, responde y dínoslo. Es una promesa.
Tus datos siempre son tuyos, exportables en cualquier momento — y nuestros Términos explican exactamente qué significa eso.
Entre nós dois somamos 40 anos construindo software para os negócios de outras pessoas. A lacuna que continuávamos vendo era a menor: equipes por hora rodando com mensagens de texto e planilhas porque cada ferramenta "de verdade" era cara demais, complicada demais ou feita para alguém maior. Então estreitamos o foco — a Quuvia é feita apenas para pequenos operadores, por duas pessoas que preferem conhecer seus clientes pelo nome a escalar para dez mil deles. É o que gostaríamos que esses donos tivessem tido dez anos atrás.
A Quuvia é liderada pelos fundadores, e isso significa coisas importantes para você: quando você tem uma pergunta, fala com uma das pessoas que a construiu. Quando algo quebra, consertar é problema nosso, não um chamado na fila de outra pessoa. Quando você sugere um recurso, quem lê é quem toma as decisões de verdade.
Lemos cada e-mail pessoalmente. Se a Quuvia algum dia deixar a desejar, responda e nos diga. Essa é nossa promessa.
Seus dados são sempre seus, exportáveis a qualquer momento — e nossos Termos explicam exatamente o que isso significa.
Founding members get lifetime $9.99 for up to 15 employees, personal onboarding, and a direct line to Paul and Ben. Los miembros fundadores reciben $9.99 de por vida para hasta 15 empleados, configuración personal y línea directa con Paul y Ben. Membros fundadores recebem $9,99 vitalício para até 15 funcionários, configuração pessoal e linha direta com Paul e Ben.
All 50 founding spots are claimed. Join the launch list and we'll email you the moment Quuvia opens to everyone. Los 50 lugares fundadores están reservados. Únete a la lista de lanzamiento y te avisaremos por correo cuando Quuvia esté disponible para todos. As 50 vagas de fundador foram preenchidas. Entre na lista de lançamento e enviaremos um e-mail no momento em que o Quuvia abrir para todos.
You're founding member #— of 50. Eres el miembro fundador #— de 50. Você é o membro fundador #— de 50.
You're on the launch list. Estás en la lista de lanzamiento. Você está na lista de lançamento.
Looks like you're already on the list. Parece que ya estás en la lista. Parece que você já está na lista.
Watch your inbox — we'll email you personally when Quuvia is ready. Revisa tu correo — te escribiremos personalmente cuando Quuvia esté listo. Fique de olho no e-mail — vamos te escrever pessoalmente quando o Quuvia estiver pronto.